HOWARD PHILLIPS LOVECRAFT
-
CHTULHU HÍVÁSA
"Nagyon is elképzelhetõ, hogy valamely roppant Hatalmak vagy Lények
életben maradtak,még azokból a távoli idõkbõl, amikor az értelem
talán más formákban
öltött testet, olyan formákban, amelyek eltûntek a világból az emberiség
hajnala
elõtt, s amelyekrõl csupán a költészet és a mondák õriztek
meg futó
emlékképeket, isteneknek, szörnyeknek, mitikus lényeknek nevezve
õket."
(
Algernon Blackwood )
I.
A
dombormû
A legirgalmasabb dolog a világon, azt
hiszem, az, hogy az emberi elme képtelen kapcsolatot teremteni a különálló
események között. A tudatlanság nyugalmas szigetén élünk a végtelenség fekete
óceánjának közepén, s nem úgy rendeltetett, hogy messzire utazzunk innen. A
tudományok - melyek közül mindegyik a maga irányában tör elõre -
mindeddig nem sokat ártottak nekünk; ám egy napon sor kerül majd a szerteágazó
tudás mozaikköveinek összeillesztésére, s ez a valóságnak oly rémületes
távlatait fogja megnyitni, hogy vagy eszünket vesztjük e kinyilatkoztatástól,
vagy a halálos világosság elõl egy új sötét kor békéjébe és biztonságába
menekülünk.
A teozófusok megsejtették a kozmikus ciklus borzalmas kiterjedését, amelynek
világunk és az emberi nem csupán futó véletlenjei. Utaltak különös,
emberfölötti hatalmak létezésére, olyan szavakkal, melyeknek hallatán megfagyna
a vér az ereinkben, ha nem rejtõznének a csalóka, hamis derûlátás
leple mögé. Ámde nemcsak õk vetettek egy futó pillantást a tiltott
korszakokba, amelyek megborzongatnak, ha rájuk gondolok, és
megõrjítenek, ha álmodok róluk. Az ilyen hirtelen felvillanásokat (mint
ahogy így van ez a valóság mind rettentõ megnyilatkozásával) két
teljesen különbözõ dolog egymás mellé helyezése hozza: az én esetemben
egy régi újságcikk összevetése egy halott professzor feljegyzéseivel. Remélem,
soha senki nem teszi meg utánam ezt a lépést; én a magam részérõl ennek
a szörnyûséges láncolatnak egyetlen szemét sem fogom kiadni a
birtokomból, ha rajtam múlik. Azt hiszem, a professzor is hallgatni akart
arról, amit tudott, és valamennyi feljegyzését megsemmisítette volna, ha nem
lepi meg a hirtelen halál.
A DOLOG-gal 1926/27 telén kerültem kapcsolatba, amikor is nagybátyám, George
Gammell Angell professzor, a szemita nyelvek kiérdemesült oktatója a Rhode
Island-i Providence város Brown Egyetemén, élemedett korában elhalálozott.
Angell professzor nagy szaktekintélynek számított az õsi feliratok
terén, s gyakran volt utolsó szalmaszála neves múzeumok igazgatóinak; sokak
számára emlékezetes 92 éves korában bekövetkezett elhunyta. A haláleset sajátos
jelentõségét csak fokozták különös körülményei. A szomorú vég newporti
hajóútjáról hazafelé jövet érte az idõs professzort; hirtelen
összeroskadt, miután több szemtanú vallomása szerint nekiment egy tengerész
külsejû négernek, aki a meredek domboldal egy homályos hátsó udvarából
került elõ, ahol le lehetett rövidíteni a kikötõbõl az
elhunyt William Street-i házához vezetõ utat. Az orvosok nem találtak
semmiféle külsérelmi nyomot; hosszas ötölés-hatolás után oda lyukadtak ki, hogy
a halál oka valami rejtett szívkárosodás lehetett, ami a meredek kapaszkodó
hatására vált kritikussá az elõrehaladott korú professzorra nézve.
Akkoriban nem láttam különösebb okát, miért ne elégedjek meg ezzel a
magyarázattal; az utóbbi idõben azonban hajlok a kételkedésre - és
nemcsak arra… Mint nagybátyám örököse és végrendeletének kijelölt végrehajtója
- lévén, hogy gyermektelen özvegyemberként érte a halál -, gondosan
áttanulmányoztam hátrahagyott papírjait; e célból egész csomaggal hozattam
belõlük bostoni lakásomra. Az anyagból késõbb sok minden
közzétételre kerül majd, az Amerikai Archeológia Társaság szíves támogatásával;
volt azonban egy doboz, amit roppant titokzatosnak találtam, és valami
visszatartott tõle, hogy említést tegyek róla másoknak. Zárva volt, és
sehol nem leltem a kulcsát, míg, eszembe nem jutott, hogy próbát tegyek a
professzor privát kulcscsomójával is, amit mindig valamelyik zsebében hordott.
Ezután valóban sikerült kinyitnom, ám még nagyobb rejtéllyel találtam szemben
magam. Mert ugyan miféle jelentõséggel bírhatott az a különös,
összefüggéstelen, zavaros dombormû, amit találtam benne? Csak nem
dõlt be nagybátyám váratlanul öregkorában valami felületes csalásnak?
Szilárd elhatározást tettem, hogy felkutatom azt az egzaltált képfaragót, aki
felelõs agg rokonom pillanatnyi csúf elmezavaráért.
A dombormû többé-kevésbé négyzet alakú volt, vastagsága kevesebb, mint
egy hüvelykre, hossza és szélessége megközelítõleg öt-hat hüvelykre
rúghatott; igen valószínûnek tûnt hogy a közelmúltban készítették.
A rajta található jelek azonban úgy hangulatuk, mint az általuk sugallt
sejtelmek alapján mindennek voltak nevezhetõk, csak modernnek nem; mert
jóllehet a kubisták és futuristák képei sokszínûek és kalandosak, aligha
lehet föllelni bennük azt a rejtett szabályelvûséget, amely a történelem
elõtti feliratokban bujkál. Márpedig valami írásról volt szó, ahogy a
jelek halmozódását elnéztem; ám noha jól ismertem bácsikám iratait és házi
gyûjteményét, semmiféle kultúrkörbe nem sikerült besorolnom, de még csak
távoli rokonságot sem megállapítani vele.
Ezek fölött a hieroglifák fölött valami olyasmi volt, amit minden bizonnyal
képnek szántak, ám impresszionisztikus megformálása megakadályozta, hogy
pontosan megállapítsam, mit ábrázol. Valamifajta szörnyetegnek tûnt, vagy
olyan szimbólumnak, ami egy szörnyeteget jelképez; alakja csak
elképesztõen beteges képzelõerõbõl fakadhatott. Ha
azt mondom, hogy a látványra némiképp túlfeszített fantáziámban egyszerre
merült föl egy tintahal képe, egy sárkányé, meg egy emberi karikatúráé, akkor
azt hiszem, legalábbis távolról megközelítettem a dolgot. A csökevényes
szárnyakkal felruházott groteszk, pikkelyes testen csápokkal ellátott, húsos
fej imbolygott; de az egésznek az ÖSSZHATÁSA volt az, ami oly rettenetesen
ijesztõvé tette. Az alak mögött a szobrász mintha ciklopikus falakra
tett volna ködös utalást.
A csodaleletet kísérõ mellékletek - egy nagy paksaméta kivágott
újságcikken kívül - Angell professzor saját, kézírásos jegyzetei voltak, s nem
tarthattak igényt különösebb irodalmi színvonalra. A fõ dokumentum a
CTHULHU KULTUSZ címet viselte, amit kínosan aprólékos kalligráfiával rajzoltak
a sûrûn rótt sorok fölé, bizonyára azért, nehogy a döbbenetesen
idegen szó helyesírásában hiba essék. A kézirat két részre volt osztva: az
elsõnek a címe "1925 - Álmok és Álomelemzések, H. A. Wilcox, Thomas
Street 7. Providence, Rh. I" volt, míg a másodiké "John R. Legrasse
felügyelõ beszámolója, Bienville St. 121., New Orleans, LA, 1908 A.R.T.
konf. - Megjegyzések & Webb professzor híradása". A többi kézirat
jobbára rövid feljegyzéseket tartalmazott, néhány közülük beszámoló volt
különbözõ személyek furcsa álmairól, mások idézeteket tartalmaztak
teozófus könyvekbõl és folyóiratokból (különösen W. Scott-Elliott
ATLANTISZ ÉS AZ ELVESZETT LEMURIA c. mûvébõl). A fennmaradó
részt sietõsen papírra vetett megjegyzések tették ki, bizonyos titkos
kultuszokra és hosszú idõkön át fennálló, rejtett kapcsolatokra nézvést,
vonatkozással olyan mitológiai és antropológiai forrásmunkákra, mint
Frazertõl AZ ARANYÁG, vagy Miss Murray-tól a BOSZORKÁNYKULTUSZ
NYUGAT-EURÓPÁBAN. Az újságkivágások legnagyobbrészt egyes személyek
megtébolyodására, illetõleg az 1925 tavaszán fellépõ
tömegpszichózis és üldözési mánia csúfabb eseteire vonatkoztak.
A nagy kézirat elsõ oldala egy igen különös történetrõl számolt
be. Úgy látszik, hogy 1925 március elsején Angell professzort felkereste egy
sötét bõrû, vékony, meglehetõsen neurotikus külsejû
fiatalember; õ hozta magával a sajátos dombormûvet, ami még
egészen friss és nedves volt. Névjegykártyáján a Henry Anthony Wilcox név állt,
s bácsikám fölismerte benne egy gazdag és elõkelõ családnak
amelyhez baráti viszony fûzte - a legifjabb gyermekét. Henry az utóbbi
idõben szobrászatot tanult a Rhode Island-i mûvészegyetemen, és az
intézmény közelében lakott a Fleur-de-Lys épületben. Wilcox zseniális, de
különc fiatalember volt. Gyermekkorától fogva furcsa történetekkel és különös
álmokkal hívta föl magára a figyelmet. Õ pszichikailag túlérzékenynek
nevezte magát; a vén kereskedõváros józan fejû lakói
egyszerûen kótyagosnak titulálták. Sosem szívelte különösebben az
évfolyamtársait, egyre ritkábban mutatkozott társaságban, és már csak a
mûvészlelkeknek egy kis köre ismerte õt a közeli városokban, mivel
még a konzervatív hagyományait roppantul féltõ Providence Art Club is
reménytelennek találta.
E látogatása során, írja kéziratában a professzor, Henry Wilcox házigazdája
régészeti szaktudását kívánta igénybe venni; azt szerette volna, ha megfejti
neki a dombormûvön található hieroglifákat. Erõltetett, mesterkélt
módon beszélt, ami valami pózt sejtetett, és vajmi kevéssé volt alkalmas
rokonszenv keltésére; nagybátyám meglehetõsen éles hangon válaszolt
neki, mert a dombormû feltûnõen friss mivolta mindenféle
kapcsolatra utalt, csak éppen régészetire nem. Az ifjú Wilcox felelete, mely
akkora hatást tett bácsikámra, hogy késõbb szó szerint idézni tudta,
fantasztikusan költõinek bizonyult (ami máskülönben - Wilcoxot ismerve -
valószínûleg az egész beszélgetést jellemezte): "A dombormú valóban
teljesen új, mert ma éjjel készítettem egy álmom után, amely különös, idegen
városokról szólt; márpedig az álmok õsibbek a merengõ Türosznál,
vagy a szfinxnél, mely gondolatokba merülve ül a sivatagban, de még a kertek
koszorúzta Babilonnál is!"
Ezen a ponton kezdett tehát bele zavaros elbeszélésébe, mely rejtve lapuló
emlékképekig nyúlt vissza, s azonnal felkeltette nagybátyám lázas
érdeklõdését. Elõzõ éjjel gyenge földrengést
regisztráltak, hosszú évek óta az elsõ érzékelhetõ szeizmikus
mozgást Új-Angliában; és Wilcox fantáziája elképesztõ ingereket kapott
valahonnan. Miután elaludt, soha nem tapasztalt álmot látott egy titáni
sziklatömbökbõl és az egekbõl alázuhant monolitokból emelt
hatalmas sziklavárosról; csöpögõ, zöld iszap lepte köveit, és vészjósló
borzalmakat rejtett. A falakat és oszlopokat hieroglifák borították, s
valahonnan a mélybõl - hogy pontosan honnan, azt nem tudta megállapítani
- egy HANG döndült föl, ami nem volt hang, legfeljebb valami kaotikus érzés,
melyet csak a legfantáziadúsabb õrület képes szavakba önteni; Wilcox egy
már-már kiejthetetlen betûkombinációval igyekezett visszaadni: CTHULHU
FHTAGN. Ez a két szó volt a kulcsa a roppant érdeklõdésnek, ami a
professzort váratlan és nyugtalanító módon elfogta. Nyomban nekilátott tudományos
részletességgel kikérdezni a szobrászt, és szinte rettegve vetette beható
vizsgálat alá a dombormûvet, amelynek formálásán az egy szál pizsamába
öltözött, vacogó fiatalember rajtakapta magát, mikor éber tudata lassan
visszatért. Bácsikám, mint Wilcox késõbb beszámolt róla nekem, a korával
mentegetõzött, amiért nem ismerte föl azonnal az ábrát és a
hieroglifákat. Látogatója a professzor számos kérdését rendkívül furcsának
találta, mindenekelõtt azokat, amik a szörnyalakot õsi
kultuszokkal és társadalmi formákkal próbálták kapcsolatba hozni. Nem értette
Wilcox nagybátyám ismételt ígéretét sem, hogy hallgatni fog, ha cserébe
felvételt nyerhet valamiféle misztikus vagy pogány szektába. Mikor Angell
professzor végül meggyõzõdött róla, hogy a szobrász valóban nem
tud sem titkos kultuszokról, sem tiltott hagyományokról, nyomatékosan megkérte
rá, hogy továbbra is folyamatosan tájékoztassa õt az álmairól. Ebbe
Wilcox örömmel beleegyezett, s a kézirat az elsõ konzultációt
követõen részletesen beszámol a fiatalember mindennapos látogatásairól,
melyeknek során újabb és újabb izgalmas töredékekkel szolgált az éjszakai
képsorokról; gigászi iszonyat toronylik a fekete égre, roppant monolitokról
sötét iszap csepeg, földalatti hangok rágják bele magukat csikorogta az
agykéregbe…
A két leggyakrabban elõforduló szót a "Cthulhu R'lyeh"
hangsorral lehetne megközelítõleg visszaadni.
Március 23-án, írja a kézirat, Wilcox nem jelent meg a szokásos
idõpontban, s bácsikám utánajárása kiderítette, hogy különös lázroham
vett erõt rajta, mire a családjához szállították a Waterman Streetre.
Éjszaka több más mûvészt felriasztott álmából az épületben ordításával, s
azóta bizonytalan állapotban lebeg az eszméletlenség és a delírium határán.
Bácsikám haladéktalanul kapcsolatba lépett a családdal, s attól fogva igen
lelkiismeretesen nyomon követte Wilcox állapotának alakulását; gyakran felhívta
a beteget ápoló Dr. Tobeyt Thayer Street-i rendelõjében.
Az ifjú képfaragó lelke nyilván iszonyatú szörnyûségek között
hánykolódott; az orvos néha megborzongott, mikor beszámolt róluk. Nemcsak a
korábbi álmok ismétlõdése tartozott ide, hanem egészen összefüggéstelen
töredékek is fölbukkantak egy gigászi, "mérföldmagas" DOLOGGAL,
továbbá valami meghatározhatatlan kaparászással és kopogással kapcsolatban.
Wilcox sosem nyilatkozott lázálmai során errõl a valamirõl, ám
egyes zavaros szófoszlányok - Dr. Tobey tolmácsolásában - meggyõzték
róla a professzort, hogy azonos azzal a kimondhatatlan szörnylénnyel, amelyet a
fiatalember megkísérelt képileg ábrázolni álomdombormûvén. Egyébként ha
az ifjú mûvész ezt a DOLGOT említette, fûzte hozzá a doktor, az
mindig a letargiába való feltartóztathatatlan visszaesést vezette be. Különös
volt, hogy a testhõmérséklete egyáltalán nem haladta meg a normális
szintet, ám máskülönben egész állapota inkább igazi lázat sejtetett, mintsem
elmezavart.
Április 2-án, délután három óra tájt, Wilcox betegségének hirtelen minden
tünete megszûnt. Döbbenten ült föl az ágyban, nem értette, miért van
otthon, és a leghalványabban sem emlékezett rá, mi történt vele március 22-ének
éjszakája óta, akár álmában, akár a valóságban. Miután orvosa egészségesnek
találta, három nap múlva visszatért a szálláshelyére; Angell professzor számára
azonban érdektelenné vált. Felépülése pillanatától kozmikus álmai nyomtalanul
eltûntek, s miután nagybátyám egy hétig teljesen haszontalan értelmetlen
nyilvántartást vezetett mindennapos vízióinak soráról, végül felhagyott a
további vizsgálatokkal.
Itt ér véget a kézirat elsõ része; ám egyes utalások, amiket bizonyos
különálló feljegyzésekre tesz, roppantul elgondolkodtattak - olyannyira, hogy
már csak mélyen gyökerezõ bizalmatlanságom miatt (mely akkoriban
életbölcseletem legfõbb alkotóelemének számított) gyanakodtam továbbra
is az ifjú mûvészre. A kérdéses feljegyzések különféle személyek álmairól
szóltak ugyanabban az idõszakban, amikor a fiatal Wilcoxot éjszakai
látomások gyötörték. Bácsikám a jelek szerint haladéktalanul
megdöbbentõen széles körû kérdéseket intézett minden olyan
barátjához, akihez különösebb alkalmatlankodás nélkül fordulhatott; megkérte
õket, hogy írják le neki az álmaikat, és részletesen számoljanak be
róla, ha voltak esetleg különleges vízióik az utóbbi idõben. Körkérdését
úgy látszik, vegyes érzelmekkel fogadták; végül azonban több választ kapott, mint
amennyit egy közönséges ember titkár nélkül kiértékelhetett volna. Az eredeti
levelezés ugyan nem maradt fenn, ám feljegyzései alapos és valóban átfogó
gyûjteményt alkotnak. A társasági és üzleti élet átlagemberei - a
hagyományos "föld sója" Új-Angliában - szinte kizárólag negatív
válaszokkal szolgáltak, habár egyes esetelvben fel-felbukkannak ijesztõ,
ám formátlan látomások, mindig március 23. és április 2. között - azaz abban az
idõszakban, mikor a fiatal Wilcoxot hatalmában tartotta a delírium. A
tudósokat alig-alig érintette a dolog, noha négy esetben futó benyomások voltak
tetten érhetõk különös, idegen vidékekrõl, egy ízben pedig
iszonyatos félelemrõl esik szó valami természetfölötti hatalomtól.
A legfontosabb válaszok költõktõl és festõktõl
érkeztek, s meg vagyok gyõzõdve róla, hogy ha módjukban áll
összehasonlítani vallomásaikat, kitör közöttük a pánik. Az eredeti levelek
hiányában felmerült bennem a gyanú, hogy az anyag összeállítója rávezetõ
kérdéseket tett föl, vagy tudat alatt már akkor elhatározta, milyen eredményre
fog jutni, amikor megkezdte vizsgálatát. Ezért nem tudtam szabadulni a
gondolattól, hogy Wilcox, jól ismervén a bácsikám birtokában lévõ
adatokat, tudatosan az agg kutató becsapásán fáradozott. A mûvészek
válaszaiból ugyanis ködös, nyugtalanító história körvonalai bontakoztak ki.
Február 28-a és április 1-je között jó részük rendkívül bizarr dolgokat
álmodott, s az álmok intenzitása Wilcox delíriumával egyidõben a
mérhetetlenségig fokozódott. Azoknak, akik adatokkal szolgáltak, több mint
egynegyede számolt be a Wilcox által ecsetelthez hasonló kusza hangokról és
jelenetekrõl. Néhányan bevallották, hogy heves félelmet éreztek a
gigászi, névtelen dologtól, amely a rémálmok idõszakának vége felé egyre
gyakrabban bukkan föl. Egy eset, amellyel a feljegyzések nagy nyomatékkal
foglalkoznak, tragikusan végzõdött. Az áldozaton, egy igen neves
építészen, aki komoly hajlamokat árult el a teozófia és okkultizmus iránt,
emésztõ téboly vett erõt pontosan ugyanazon a napon, amikor
Wilcox megbetegedett, s néhány hónap múlva vége-hossza nincs sikoltozás
közepette, amelyben könyörgött, hogy mentsék meg õt a pokolszülte
szörnyetegektõl, el is halálozott. Ha bácsikám feljegyzéseiben neveket
is említ, s nem csupán kódszámokat használ, magánjellegû kutatásokat
folytattam volna ellenõrzés végett; így azonban csak kevés vizsgálati
alanyát sikerült azonosítanom, noha ezek mindenben alátámasztották az általa
leírtakat. Gyakran vetõdött fel bennem a kérdés, hogy nagybátyám
vizsgálatának valamennyi alanyára olyan mély hatást tettek-e a történtek, mint
erre a kis csoportra. Mindenesetre jó dolog, hogy sosem fognak magyarázatot
kapni élményeikre.
Az újságkivágások, mint már utaltam rá, oktalan pánik, téboly és különc
viselkedés eseteirõl számoltak be a kérdéses idõszak folyamán.
Angell professzor egy egész irodát foglalkoztathatott, mert a kivágott
újságcikkek mennyisége döbbenetes volt, s a Föld minden vidékét átölelték.
Éjszakai öngyilkosság Londonban - egy magányos alvó iszonyatos sikoly
kíséretében kiveti magát az ablakon; terjedelmes levél egy dél-amerikai lap
szerkesztõségének, amelyben valami fanatikus hátborzongató
jövõképet alakít ki álombeli látomásai alapján; egy kaliforniai
sürgönyben egy teozófus egyesületrõl adnak hírt, amely fehér díszruhát
ölt, hogy megünnepelje a "dicsõséges beteljesülés" óráját, ám
az végül nem következik be; különféle értesülések az indiai bennszülöttek
körében május vége táján tapasztalható fokozódó nyugtalanságról.
Vudu-hívõk õrjöngenek haiti orgiákon, s a fekete-afrikai
támaszpontokról jelentések futnak be valami rejtélyes mormogásról a bozótban.
Amerikai katonatisztek lázadozó törzsekkel bajlódnak a Fülöp-szigeteken;
hisztérikus levanteiek terrorizálnak New York-i rendõröket a március
22-érõl 23-ára virradó éjszakán. Nyugat-Írországban vad híresztelések és
legendák kapnak lábra, s az Ardois-Bonnot iskola egyik
festõmûvésze egy istenkáromló, pogány álomvidéket ábrázoló vásznat
akaszt ki az 1926-os párizsi Tavaszi Kiállításon. Az
ideggyógyintézetekbõl jelentett esetek annyira megszaporodnak, hogy kész
csoda, hogy a világ orvosainak közössége nem vette észre ezeket a nyugtalanító
párhuzamokat, s nem vont le sötét következtetéseket belõlük. Mindent
összevetve az újságkivágások halma iszonyatos volt; s ma már alig tudom elképzelni
azt a hetyke racionalizmust, amellyel elõször félrelöktem õket,
akkortájt inkább arra gyanakodtam, hogy az ifjú Wilcox nagyon is jól tudta,
milyen õsi, tiltott dolgokról beszél a professzornak.
II.
Legrasse
felügyelõ beszámolója
Az ódon titkok, melyek a szobrász lidércálmait meg a dombormûvet oly
jelentõségteljessé tették nagybátyám szemében, képezték a témáját a
hosszú kézirat második felének. Úgy látszik, Angell professzornak már korábban
is alkalma nyílt rá, hogy egy pillantást vessen a kimondhatatlan szörnyûségek
pokoli kontúrja, s nem elsõ ízben találkozott az ismeretlen
hieroglifákkal meg a rejtélyes hangsorral, amelyet a legjobban talán
"Cthulhu" alakban lehet visszaadni. Ez a régebbi eset pedig olyan
izgalmas és hátborzongató összefüggésben vetõdött fel, hogy nem csoda,
hogy kérdésekkel kezdte ostromolni az ifjú Wilcoxot.
Nagybátyám korábbi tapasztalata az 1908-as évbõl, tizenhét
esztendõvel azelõttrõl származott, mikor is az Amerikai
Régészeti Társulat éves kongresszusát tartotta St. Louisban. Angell professzor,
mint elismert szaktekintély, minden tanácskozáson fõ helyet foglalt el,
s egyike volt azoknak. akikhez a leggyakrabban fordult különféle kérdésekkel és
problémákkal a gyûlésen megjelenõ számtalan kívülálló. Ezek szóvivõje
- és rövid idõn belül valamennyi résztvevõ szemében az
érdeklõdés középpontja - egy átlagos külsejû, középkorú férfi
lett, aki Los Angelesbõl utazott ide, hogy magyarázatot keressen egy
olyan problémára, amellyel máshová nem fordulhatott. Az illetõ John
Raymond Legrasse rendõrfelügyelõ volt; magával hozta a tárgyat
is, ami miatt jött - egy groteszk, szörnyen visszataszító és szemmel láthatólag
elképesztõen régi kõszobrocskát, amelynek eredetét nem tudta
megállapítani.
Nehogy azt higgyék, hogy Legrasse felügyelõ a legcsekélyebb érdeklõdést
is tanúsította az archeológia iránt. Ellenkezõleg, kíváncsisága
kizárólag szakmai okokból táplálkozott. A szobrot, bálványt, fétist, vagy
akármi is volt az, néhány hónapja kobozta el egy rendõri akció során a
New Orleans-tól délre esõ sûrû, erdõs mocsarakban,
egy vudu összejövetel felszámolása alkalmából. A hozzá kapcsolódó szertartások
olyan egyedülálló módon kegyetlenek voltak, hogy a rendõrség valami
mindeddig teljesen ismeretlen, sötét kultuszra kezdet gyanakodni, amely ördögibb
a legfeketébb afro-amerikai vudu-köröknél is. A szoboralak eredetét egyáltalán
nem lehetett megállapítani, ha eltekintünk a foglyokból kiszedett szófukar,
hihetetlen beszámolóktól; ezért fordult a rendõrség a történetbúvárokhoz
magyarázatért, hátha be tudják sorolni valahová a baljós bálványt - ami talán
lehetõvé tenné, hogy az egész szektát mindenestül felgöngyölítsék.
Legrasse felügyelõ aligha számolt vele, micsoda feltûnést fog
kelteni a kérése. A szobrocskára vetett egyetlen pillantás elegendõ volt
hozzá, hogy az összegyûlt tudósok valamennyien a legnagyobb izgalomba
jönnek. Egy percnyi idõt sem vesztegetve sereglettek a felügyelõ
köré, és bámulták az aprócska figurát, melynek különös kisugárzása valóban
mindeddig ismeretlen, archaikus korokra nyitott szédítõ távlatokat.
Nincs az az iskolája az ismert szobrászmûvészetnek, amely formát adhatott
volna ennek a rettenetes tárgynak; ám az ásványtanilag meghatározhatatlan
fajtájú kõbe evõdött porszemcsék minden jel szent évszázadokat,
sõt évezredeket zártak magukba.
A szobor, melyet végül körbeadtak, hogy mindenki alaposan szemügyre vehesse,
hét-nyolc hüvelyk magas volt, s mûvészileg tökéletes. Valami szörnyeteget
ábrázolt, amelynek körvonalai homályosan emlékeztettek az emberére, ám
tintahalszerû feje volt, amelynek arca kusza csápok zûrzavarából
állt; a test pikkelyes, nyálkásnak tûnõ törzsben folytatódott, a
négy végtagot undorító karmok ékesítették, a háton pedig keskeny szárnyak
voltak megfigyelhetõk.
Ez a valami, amely mintha hajmeresztõ, torz rosszindulattal egyesítette
volna magában a különféle természetes alkotóelemeket, betegesen puffadtnak
tûnt, s visszataszító pózban gubbasztott egy négyszögletes tuskón vagy
emelvényen, amit olvashatatlan írásjelek borítottak. Szárnyának csúcsa az
emelvény hátsó szélét érintette, maga a test középen terpeszkedett, míg a görbe
békalábak hosszú, pengeszerû karmai az elülsõ peremet markolták,
félig lelógva róla A puhatestû fej elõrehajlott, úgyhogy az arc
csápjai súrolták a hatalmas mellsõ mancsokat, amik a roppant térden
pihentek. Az egész látványban abnormális módon nem volt semmi természetellenes,
s annál is inkább titkos félelmeket ébresztett, mivel a szobor eredetét
illetõen senki nem tudott nyilatkozni. Mérhetetlen, években ki sem
fejezhetõ kora nyilvánvaló volt; mégsem akadt rajta egyetlenegy olyan
jegy sem, amely az antik civilizációk - vagy bármely más korszak - valamely
ismert kultúrköréhez kapcsolta volna.
Már az anyaga is rejtélyt jelentett, ugyanis a tapadós, zöldesfekete
kõnek, amit aranyszínû és irizáló csíkok díszítettek, semmi köze
nem volt az evilági ásványtanhoz és geológiához. Titokzatosak voltak a tuskón
található írásjelek is; a kongresszus résztvevõi közül (noha soraikba
tartozott a paleográfia legnevesebb szakértõinek legalább a fele) senki
sem tudta kimutatni mégoly távoli rokonságukat sem bármelyik ismert földi
nyelvvel. A kõ, a szoboralak és a hieroglifák mind valami olyasmire
utaltak, amely hátborzongatóan idegen az általunk ismert emberiségtõl, s
borzalmas módon az életnek oly õsi, vészjósló összefüggéseire engedtek
következtetni, melyek teljesen kívül esnek a világról általunk alkotott
elképzeléseken.
És mégis, miközben minden résztvevõ a fejét rázta, s be kellett vallania
a felügyelõnek, hogy tehetetlen, akadt egy ember a gyülekezetben, aki
emlékezni vélt valami bizarr, halvány párhuzamra a szörnyalakkal meg az
irásjelekkel, és némiképp bátortalanul ugyan, de elmesélte azt a keveset, amit
tudott. Ez az ember néhai William Channing Webb volt, az antropológia
professzora a Princeton Egyetemen, egy nem csekély hírnévnek örvendõ
kutató.
Webb professzor negyvennyolc évvel azelõtt részt vett egy expedíción,
amely rúnafeliratok után kutatott Grönlandon és Izlandon, bár végül nem járt
sikerrel; ám a nyugat-grönlandi partvidék legészakibb részén egy elszigetelt, degenerált
eszkimótörzsre vagy szektára bukkant, amelynek vallását - az ördögimádat egy
érdekes változatát - különösen vérszomjas és visszataszító vonások jellemezték.
Ez a kultusz a többi eszkimók körében teljesen ismeretlen volt, csak mély
borzongással említették, s azt állították róla, hogy iszonyú, õsi
idõkbõl maradt fönn, és még a világ teremtése elõtt
keletkezett. A kimondhatatlan szertartásokon és a rituális emberáldozaton kívül
vallási repertoárjába tartoztak bizonyos furcsa imák is, amiket a
legfõbb és legöregebb ördöghöz - az eszkimók nyelvén TORNASUK-hoz
intéztek, s amikrõl Webb professzor egy vén ANGEKOK, azaz
ördöghitû sámán közremûködésével, fáradságos munka árán fonetikus
másolatot készített, melyben igyekezett a szöveg szavait latin betûkkel visszaadni.
Ám pillanatnyilag fontosabbnak tûnt az a fétis, amelyet a törzs tisztelt,
s amely körül förtelmes táncba kezdett, ha magasan a jégszirtek fölött
felizzott az északi fény. A professzor elmondása szerint egy
kõbõl faragott, esetlen dombormûrõl volt szó, amin
egy iszonyatos ábra látszott rejtélyes írásjelek körében - és amennyire az
érdemes tudós vissza tudott emlékezni rá, minden lényeges vonásában durva
párhuzama volt Legrasse felügyelõ bestiális bálványának.
Az összegyûlt résztvevõk döbbenten és izgatottan fogadták az új
adatokat, Legrasse felügyelõ azonban a jelek szerint még náluk is
nagyobb fontosságot tulajdonított nekik, és azonnal kérdésekkel kezdte
ostromolni Webb professzort. Mivel följegyzéseket készített magának az emberei
által õrizetbe vett vudu-hivõk egyik szertartásáról, esdekelve
kérte az öreg tudóst, hogy próbáljon a lehetõ legpontosabban
visszaemlékezni, milyen szavakat vetett papírra az ocsmány eszkimóknál. Ezután
a részletek kimerítõ összehasonlítása következett, majd egy pillanatra
rémült, elképedt csönd állt be, mikor a detektív és az antropológus arra a
következtetésre jutott, hogy a két pokoli szertartás szövege - noha szinte
világok választják el õket egymástól - csaknem szóról szóra ugyanaz.
Amit az eszkimó sámánok és a louisianai mocsári papok furamód hasonló
bálványuknak énekeltek, azt talán az alábbi mondattal lehetne leginkább
megközelíteni (a szóközök az ima kántálásában tartott rövid szüneteknek
felelnek meg):
PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NAGL FHTAGN.
Legrasse egy ponton megelõzte Webb professzort: néhány korcs papból
sikerült kiszednie ezeknek a szavaknak a jelentését, ami az idõsebb
szektatagok elõtt még ismeretes volt. A szöveg szerintük körülbelül
annyit tesz:
R'LYEH HÁZÁBAN ÁLMODVA VÁR RÁNK A HALOTT CTHULHU.
Ezután pedig, mivel mindenfelõl kérdésekkel ostromolták. Legrasse
felügyelõ részletesen elmesélte kalandját a mocsárlakókkal; bácsikám e
történetnek minden jel szerint nagy fontosságot tulajdonított. Az eset
túlszárnyalta a mítoszteremtõk és teozófusok legvadabb álmait, s
megdöbbentõ fokú kozmikus képzelõerõrõl tett
tanúságot azoknak a kitaszított páriáknak a körében, ahol az ember ezt a
legkevésbé várná. 1907 november 1-jén a New Orleans-tól délre
esõ mocsarak és lagúnák lakói kétségbeesett beadványt intéztek a
hatóságokhoz. A környéken lakó telepesek, többnyire a Lafitte-emberek
egyszerû, jámbor leszármazottai, szörnyen rettegtek egy titokzatos
valamitõl, ami csak éjszaka mutatkozott. Nyilvánvalóan vudu-mágiáról
volt szó, de egy minden eddiginél ocsmányabb változatáról; és mióta a baljós
tam-tam dobok megkezdték szakadatlan pufogásukat a fekete, elátkozott
erdõk mélyén, ahová senki emberfia nem merészkedik, több asszony és
kisgyerek eltûnt közülük. Tébolyult ordítozásról, fültépõ
sikolyokról rebesgettek, kísérteties, vad litániákról és pusztulásba csalogató
lidércfényekrõl szóló hírek kaptak lábra; az emberek már nem bírják
tovább, tette hozzá a holtra rémült küldött, aki a beadványt hozta.
Így került sor rá, hogy késõ délután húsz rendõr vonult ki két
lovaskocsival és egy automobillal; vezetõül a reszketõ telepes
ajánlkozott. Mikor a járható útnak vége szakadt, kiszálltak, és mérföldeken át
szótlanul törtek utat maguknak egy hátborzongató cipruserdõben, amely
alig-alig látott napfényt, mióta létezik. Visszataszító gyökerek és ellenséges
spanyolmoha-indák akadályozták õket minden lépésnél, s itt-ott morbid,
hajdani szálláshelyekre utaló nyálkás kõhalmok és rothadó falcsonkok
erõsítették bennük azt a baljós elõérzetet, amit minden torzan
nõtt fa, minden nedvesen csillogó gombafészek sugallt. Végül
megpillantották a települést, pár nyomorúságos külsejû kunyhót, ahonnan
hisztérikus telepesek özönlöttek elõ, hogy a pislákoló lámpások köré
tóduljanak. Hallhatóvá vált a távolban a tam-tam dobok tompa pufogása; s ha
megfordult a szél, idõnként velõtrázó sikolyokat sodort magával.
Úgy tûnt, az éj végtelen sötétjén túl valami vörhenyes szikra csillan át
a holtsápadt aljnövényzeten. Noha rettegtek tõle, hogy megint magukra
maradnak, egyetlen rémült telepes sem mutatkozott hajlandónak egy lépést sem
tenni annak a szörnyû kultuszhelynek az irányába, úgyhogy Legrasse
felügyelõnek és tizenkilenc társának nem maradt más hátra, mint kalauz
nélkül alámerülni a borzalom fekete bugyraiba, ahová elõttük emberi lény
még nem tette be a lábát.
A terület, ahová a rendõrcsapat most behatolt, mindig is
rosszhírûnek számított. Teljesen feltérképezetlen volt, fehér ember még a
lábát sem tette be oda, de sötét legendák járták egy titkos tóról, amelyben egy
hatalmas, formátlan, fakó, tintahalszerû valami éli életét a halandó
szemek elõl rejtezve; a telepesek azt rebesgették, hogy éjfélkor
denevérszárnyú ördögök rajzanak elõ a földmélyi barlangokból, és
imádkoznak hozzá. Azt beszélték, ott volt már D'lberville, La Salle, az
indiánok, de még az erdõ vadjai és madarai elõtt is. Maga volt a
testet öltött lidércnyomás, s megpillantani õt egyet jelentett az
azonnali halállal; olykor azonban fölkereste az embereket álmukban, ezért
tudták, hogy óvakodni kell tõle. A jelenlegi vudu-orgiák valóban ennek
az elátkozott területnek a szélén zajlottak, ami már önmagában is elég
szörnyû volt: talán puszta helyszínük jobban megrémisztette a
telepeseket, mint az ijesztõ sikolyok meg a hátborzongató események.
Csak a legiszonyúbb költészet vagy a téboly szelleme tudná leírni azokat a
zajokat, amiket Legrasse emberei hallottak, miközben átküzdötték magukat a
cuppogó mocsáron a vörhenyes fények meg a tompa dobszó irányába. Vannak olyan
hangok, amelyek a humán lényekre jellemzõk, és olyanok is, amelyek az
állatokra; és az embernek végigfut a hideg a hátán, ha az utóbbiakat ROSSZ
TOROKBÓL hallja felharsanni. Itt a bestiális õrjöngés találkozott az
emberi kicsapongással, s ez a démoni üvöltözés rikoltó eksztázisában
tetõzött, amely úgy szaggatta szét foszlányokra a visszhangos éji
erdõt, mintha pestisbûzös szélvihar volna, a pokol bugyraiból. A
tébolyult ordítozás idõnként alábbhagyott, ilyenkor durva hangok
rendezett kórusa kezdte kántálni a borzalmas, szertartásos varázsigét:
"PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NAGL FHTAGN".
Az emberek most az erdõnek egy olyan részébe értek, ahol a fák ritkulni
kezdtek, s hirtelen szembetalálták magukat a voltaképpeni kultuszhellyel.
Négyen meginogtak közülük, egy eszméletlenül roskadt össze, kettejüket pedig
tébolyult sikoltógörcs kerítette hatalmába, kiabálásukat azonban szerencsére
elnyomta a hagymázas kokafónia. Legrasse egy kis Kentucky bourbont
erõltetett az ájult rendõr ajkai közé, aztán valamennyien
reszketve, az iszonyattól szinte hipnotizáltan meredtek az eléjük táruló képre.
A lápi tisztáson egy megközelítõleg egy ACRE területû, fûvel
benõtt sziget emelkedett, amely fátlan volt és viszonylag száraz. Ezen
egy hordára való leírhatatlan emberi torzszülött ugrált és vonaglott, akiknek
külsejét csak egy Sime vagy egy Angarola ecsetje tudta volna visszaadni.
Teljesen pucéran nyerítettek, bõgtek és rángatóztak egy hatalmas
tûzgyûrû körül; a lángfüggönyön nyíló rések itt-ott egy
gigászi gránitmonolitra engedtek betekintést középen, amelynek csúcsán groteszk
kicsinységgel ott trónolt a vészterhes, faragott kõszobrocska.
A lángok övezte monolitot tíz faállvány vette körül szabályos közökben,
ezekrõl lógtak fejjel lefelé az eltûntként bejelentett, védtelen
telepesek ocsmányul megcsonkított holttestei. A bitók körén belül õrjöngött
és bömbölt a bálványimádók serege; a tüzes gyûrû és a tetemek
gyûrûje közötti végeérhetetlen bacchanálián a mozgás
fõiránya balról-jobbra tartott.
Az persze csak visszhang vagy képzelõdés lehetett, hogy az egyik
rendõr, egy könnyen felizgatható spanyol, tompa válaszokat vélt hallani
a szentségtelen imádságra valahonnan a sötét messzeségbõl, az õsi
legendák iszonyú erdejének mélyérõl. Késõbb fölkerestem és
kifaggattam ezt az embert, bizonyos Joseph D. Galvezt; nyugtalanító módon
képzeletdúsnak találtam, beszámolójában ugyanis olyan messzire ment, hogy
célzásokat engedett meg magának távoli szárnysuhogásra, rõt szemek
csillogására, és valami fakószín, hegymagasságú tömegre a fák csúcsai mögött -
persze arra a következetésre jutottam, hogy a helybéli telepesek túl sokat
duruzsolták a fülébe a babonáikat.
Az emberek dermedtsége valójában csak rövid ideig tartott. Noha a tömeg száznál
is több korcsfajzatot számlált, a rendõrök bíztak fegyvereik erejében,
és elszántan az ocsmány falkára vetették magukat. Öt percig leírhatatlan káosz
uralkodott, ökölcsapások zuhogtak, lövések durrantak, meghatározhatatlan
torzalakok igyekeztek eltûnni az erdõben - végül azonban Legrasse
negyvenhét dacos foglyot ejtett, akiket, miután felöltöztek, rendõreinek
felügyelete mellett felsorakoztatott. Négy bálványimádó holtan hevert a földön,
két súlyos sebesültet pedig fogolytársaik vittek rögtönzött hordágyakon. A
szobrocskát nagy elõvigyázatossággal eltávolították a monolit csúcsáról,
és Legrasse õrizetére bízták.
A nagy megerõltetéssel és fáradsággal járó menetelés után a foglyokat
vizsgálatnak vetették alá az ügyészségen; valamennyiükrõl kiderült, hogy
igen alacsony sorú emberek, kevert vérûek és szellemileg
kiegyensúlyozatlanok. A legtöbben tengerészek voltak, néhány néger és mulatt
pedig - többnyire az Antillákról vagy Latin-Amerikából valók - vudu elemeket
vitt az eredetileg heterogén kultuszba. Ám az már a további kérdések föltevése
elõtt is látszott, hogy az ügynek sokkal mélyebb és õsibb háttere
van az egyszerû fekete-afrikai fetisizmusnál. Bármennyire degeneráltak és
tudatlanok voltak ezek a baromra emlékeztetõ kreatúrák, mégis
megdöbbentõ makacssággal ragaszkodtak visszataszító hitük központi
eszméihez.
Elmondásuk szerint a NAGY ÖREGEKET tisztelik, akik hosszú idõkkel az
ember megjelenése elõtt éltek a Földön, s az ûrbõl
érkeztek, az akkor még ifjú világra. Az ÖREGEK azóta visszahúzódtak a földkéreg
alá és a tenger mélyére; halott testük azonban megosztotta titkaikat egy
emberrel, aki ezután máig elevenen élõ kultuszt alapított. Ide tartozik
az õ szektájuk is, állították a foglyok: mindig létezett és mindig
létezni fog, a világ félreesõ pusztaságaiban és sötét zugaiban elszórva,
míg csak R'lyeh roppant, tengerfenéki városából a felszínre nem emelkedik papjai
szavára a hatalmas Cthulhu, és uralma alá nem hajtja az egész földkerekséget.
Egy napon, ha a csillagok állása kedvezõ lesz, szólítani fogja
hûséges híveit, és a titkos kultusz minden pillanatban készen áll rá,
hogy kiszabadítsa.
Ennél többet nem szabad mondaniuk. Vannak titkok, amiket a legszörnyûbb
kínzásokkal sem lehet kicsikarni belõlük. Az ember nincs egyedül a
Földön az általa ismert dolgok között; az árnyékból néha különös formák
bukkannak elõ, hogy próbára tegyék a kishitûeket. Ezek azonban nem
azonosak a NAGY ÖREGEKKEL. A NAGY ÖREGEKET halandó szem még sosem látta. A
faragott bálvány a NAGY CTHULHUT ábrázolja, de senki sem tudja megmondani,
hasonlítanak-e hozzá a többiek. Ma már nincs olyan pap, aki képes lenne
elolvasni az írásjelek, ámde néha szó esik bizonyos dolgokról… A szertartásos
dal nem tartalmazza a titkot - azt sosem mondják ki fennhangon, mindig csak
suttogják. Az ima csupán azt jelenti, hogy "R'LYEH HÁZÁBAN ÁLMODVA VÁR
RÁNK A HALOTT CTHULHU".
Mindössze két foglyot találtak elég egészségesnek hozzá, hogy felakasszák
õket; a többit különféle intézetekbe küldték. Valamennyien makacsul
tagadták, hogy részt vettek volna a rituális gyilkosságokban, s azt állították,
hogy ezeket a FEKETESZÁRNYÚAK követték el, akik az elátkozott erdõk
mélyérõl keresték fel õket gyülekezõhelyükön. Ezeknek a
rejtélyes valakiknek a titkos ösvényeirõl azonban nem sikerült megtudni
semmi közelebbit. Amit a rendõrség egyáltalán kiderített annak
fõleg egy vénségesen vén Castro nevû a mesztic volt a forrása, aki
azt állította magáról, hogy távoli, idegen kikötõket járt be, és a kínai
hegyekben beszélt a kultusz vezetõivel, akik fölülemelkedtek a halálon.
Az öreg Castro homályos emlékezete olyan borzalmas legendákra terjedt ki,
amelyek mellett a teozófusok legvadabb elméletei is elhalványulnak, s amelyek
ijesztõen ifjúnak és mulandónak tüntetik föl az egész emberi világot.
Voltak korok amikor más fajok uralták a földet, roppant városaikból, melyeknek
a maradványai a halhatatlan kínai szerint még mindig megtalálhatók a csendes-óceáni
irdatlan monolitok képében. Ezek a lények valamennyien kihaltak, földtörténeti
korokkal az ember születése elõtt; vannak azonban bizonyos eljárások,
amelyek segítségével, ha a csillagok állása ismét kedvezõre válik az
Örökkévaló Ciklus során, új életre lehet kelteni ÕKET. Mert ÕK is
a csillagokból jöttek, és magukkal hozták a képmásaikat.
Ezek a NAGY ÖREGEK nem egészen hús-vér lények, folytatta Castro; van ugyan
alakjuk - amit a varázserejû bálvány is bizonyít -, de testük anyaga más.
Ha a csillagok állása kedvezõ, világról világra tudnak járni az
ûrben; ha azonban kedvezõtlen, akkor nem képesek élni. Ám jóllehet
ilyenkor nincsenek életben, valójában nem is halnak meg. Mindannyian hatalmas
városuk, R'lyeh kõépületeiben pihennek, a Nagy Cthulhu oltalmazó varázsa
alatt, dicsõséges feltámadásukra várva, mikor a Föld csillagzatai ismét
készek lesznek fogadni ÕKET. Ekkor azonban szükségük lesz valami
külsõ erõre, amely kiszabadítja testüket; mert a mágia, ami védi
ÕKET, egyúttal meggátolja azt is, hogy mozogjanak - így hát nem tehetnek
egyebet, csak feküsznek a sötétben és gondolkoznak, miközben odakint hosszú
évmilliók telnek el. Mindenrõl tudnak, ami a világegyetemben történik,
mivel ÕK nem a szájukkal, hanem a fejükkel beszélnek. Most is egymással
társalognak sírjaikban. Aztán, suttogta Castro, az emberek álmukban utasítást
kaptak, hogy alapítsanak kultuszt a kis bálványképek tiszteletére, amiket a
NAGY ÖREGEK mutattak meg nekik; ezeket sötét csillagokról hozták magukkal az
õsidõkben. Ez a kultusz meg fog maradni mindaddig, amíg a
csillagok állása ismét kedvezõre fordul, és a titkos papok
elõszólítják sírjából a Nagy Cthulhut, hogy új életre hívja alattvalóit,
s ismét uralkodjék a világ felett. Az idõpontot nem lehet eltéveszteni,
mert az ember akkor hasonlatossá válik majd a NAGY ÖREGEKHEZ, szabad lesz,
fölülemelkedik jón és gonoszon; minden törvény és erkölcs érvényét veszti,
mindenki kedvére bömbölhet, gyilkolhat és kéjeleghet. Aztán a NAGY ÖREGEK
megmutatják neki, hogyan kell más, új módokon bömbölni, gyilkolni, kéjelegni és
élvezkedni, s a Föld emésztõ lángra lobban a pusztító szabadság
eksztázisában. A kultusznak addig is illendõ szertartásokkal ébren kell
tartania a NAGY ÖREGEK emlékezetét, és szakadatlanul jövendölnie
visszatérésüket.
A régi idõkben a rejtõzõ ÖREGEK beszéltek álmaikban a
kiválasztottakhoz, de aztán történt valami. R'lyeh hatalmas kõvárosát
monolitjaival és sziklasírjaival együtt elnyelte a tenger; és a titkokkal
terhes mély vizek, amiken még a gondolat sem hatol át, elvágták ÕKET a
híveiktõl. Emlékezetük azonban tovább élt, s a fõpapok azt
mondják, hogy a város ismét felmerül majd az óceánból, mihelyt a csillagok
állása kedvezõ lesz… Itt a vén Castro sietve megszakította elbeszélését,
és sem fenyegetéssel, sem ígéretekkel nem sikerült semmi többet kicsalni
belõle. Furcsamód az ÖREGEK méreteirõl sem volt hajlandó
nyilatkozni. Úgy vélte, a kultusz központja valahol Arábia járatlan
pusztaságaiban lehet, ahol Irem, az Oszlopok Városa álmodik a sivatag
titkairól. Az európai boszorkányhittel a kultusz semmiféle kapcsolatban nem
áll, s általában véve a tagjain kívül senki nem tud róla közelebbit. Könyvekben
sem esik róla említés, ám a halált lebíró kínai szerint az õrült arab,
Abdul Alhazred NECRONOMICON-ja tartalmaz néhány kétértelmû célzást, amit
a beavatottak sokféleképpen olvashatnak: ezzel mindenekelõtt a hírhedt,
vitatott versre utalt:
Meghalni nem halhat meg az,
Mi öröklétig áll,
Számlálatlan korok során
Enyészik - a Halál.
Legrasse, akire mély hatást gyakorolt ugyan a beszámoló, ám semmi esetre sem
döbbentette meg, hiába kutatott a szekta gyökerei után. Az öreg Castrónak
kétségkívül igaza volt, mikor azt állította, hogy ez mélységes titok. A Tulane
Egyetem szaktekintélyei nem tudtak fényt deríteni az ügyre, sem a kultuszt, sem
az istenszobrot illetõen, ezért a detektív elhatározta, hogy a
legmagasabb fórumhoz fordul, s itt nem másra bukkant, mint Webb professzor
grönlandi történetére.
A lázas érdeklõdés, amit Legrasse beszámolója és a bizonyítékul szolgáló
bálványkép a kongresszuson keltett, jól tükrözõdik a jelenlevõk
késõbbi levelezésében; a nyilvánosság elõtt azonban az esetet
alig említették. Akik alkalomadtán ki vannak téve a csalásnak és
sarlatánságnak, azoknak elsõ gondolata az elõvigyázatosság.
Legrasse egy idõre kölcsönadta a szobrocskát Webb professzornak, az
érdemes tudós halálát követõen azonban visszaszolgáltatták neki, és még
ma is az õ birtokában van, ahol nemrégiben nekem is alkalmam nyílt
megtekinteni. Valóban iszonyú egy tárgy, és kétségtelenül hasonlít a fiatal Wilcox
álomdombormûvéhez.
Korántsem hökkentett meg, hogy nagybátyámat oly heves izgalom fogta el a
szobrász elbeszélésének hallatára, mert - mindannak ismeretében, amit Legrasse
a kultuszról kiderített - meglehetõsen elképesztõ gondolatok
vetõdhettek föl benne, miután végighallgatta az érzékeny fiatalember
beszámolóját, aki nemcsak a mocsárban lelt szobornak és a sátáni grönlandi
dombormûnek a pontos ábráit álmodta meg, hanem látomásaiban fölbukkant
legalább három ugyanazon varázsigének a szavai közül, melyet egyként használtak
a korcs eszkimósámánok meg a lápi papok Louisianában. Magától értetõdik,
hogy Angell professzor haladéktalanul széleskörû vizsgátokba kezdett: bár
én személy szerint még mindig arra gyanakodtam, hogy az ifjú Wilcox
valamiképpen értesült a kultuszról, és szórakozásból kitalált egy sor álmot,
tovább bonyolítva ezáltal a helyzetet nagybátyám szemében.
Pedig a professzor által összegyûjtött álomleírások és újságcikkek
egyértelmû tanúbizonysággal szolgáltak; engem azonban racionális
világnézetem és az egész gyanús történet arra ösztönzött. hogy - mint akkor
véltem - igen ésszerû következtetésekre jussak.
Miután tehát még egyszer alaposan áttanulmányoztam a kéziratot, s a teozófiai
és néprajzi citátumokat összevetettem Legrasse beszámolójával a kultuszról,
útra keltem Providence-be, hogy fölkeressem a fiatal szobrászt, és megrójam,
amiért képes volt ilyen rafinált, de éretlen tréfát ûzni egy tudós
öregemberrel.
Wilcox még mindig a Thomas Street-i Fleur-de-Lys épületben lakott, a 17.
századi breton építészetnek ebben az ízléstelen, viktoriánus utánzatában, amely
néhány tetszetõs, koloniál stílusú ház közé fészkelte be magát a régi
dombon, egész Amerika legszebb György-korabeli templomtornyának árnyékában.
Munka közben találtam õt a szobájában, és azonnal el kellett ismernem,
hogy - a falak mellett sorakozó plasztikák után ítélve - egy rendkívüli
szobrászzsenivel állok szemben. Idõvel azt hiszem, nagy hírnévre fog még
szert tenni, mint az egyik legjelentõsebb DÉCADENT; mert ugyanazokat az
álomképeket és fantáziákat formázza agyagba - s kerít majd sort egy szép napon
a márványra is - amelyeket Arthur Machen prózája, Clark Ashton Smith versei,
Goya grafikái idéznek föl az emberben.
Sötét hajú volt, törékeny alkatú, és kissé elhanyagolt - fáradtan fordult oda
hozzám udvarias kopogtatásomra, s fel sem állt, úgy kérdezte meg, hogy mit
óhajtok. Mikor közöltem vele, ki vagyok, némi érdeklõdés csillant föl a
szemében, bácsikám ugyanis annak idején nem kis mértékben fölkeltette a
kíváncsiságát azzal, hogy szüntelenül boncolgatta különös álmait, ám sosem
indokolta meg, hogy miért. E tekintetben én sem szolgáltam neki
felvilágosítással, csak igyekeztem körültekintõen valami ellentmondáson
kapni.
Rövid idõ leforgása alatt meggyõzõdtem teljes
õszinteségérõl, mert félre nem érthetõ színezettel beszélt
az álmairól. Tudatalatti következményeik igen mélyen befolyásolták a
mûvészetét, s mutatott nekem egy morbid szobortervet, melynek
kontúrjaiból olyan sötét kisugárzás áradt, hogy szinte beleborzongtam. Biztos
volt benne, hogy saját álomdombormûvén kívül soha életében nem látott
semmi olyasmit, ami EZT sugallhatta volna neki; a körvonalak szinte maguktól
formálódtak a keze alatt. Egyértelmûen a szörnyûséges óriásalakra
emlékeztetett, amelyrõl lázálmában fantáziált. Hogy a titkos kultuszról
valóban csak annyit tud, amennyit nagybátyám záporozó kérdéseibõl
kihámozhatott, az hamarosan világossá vált elõttem, és elképedve
töprengtem el rajta, miféle forrásból juthatott az iszonyú benyomásokhoz.
Különös, költõi módon beszélt az álmairól; hajmeresztõ
kifejezõerõrõl tett tanúbizonyságot, mikor az iszapos,
zöld sziklatömbökbõl emelt komor, titáni árnyékvárost ecsetelte,
amelynek geometriájával, mint mondotta, VALAMI NEM VOLT RENDJÉN -, s fojtó
szorongással hallottam szájából az Alvilág szakadatlan, hívó szavát:
"CTHULHU FHTAGN, CTHULHU FHTAGN."
Ezek a szavak részei voltak annak a hátborzongató szertartásszövegnek, amely a
halott Cthulhu hosszú õrségérõl regél R'lyeh sziklaboltívei
alatt, s az élmény minden racionalizmusom dacára mélységesen megrázott. Biztos
voltam benne, hogy Wilcox egy régi beszélgetés során hallhatott valamit a
kultuszról, ami utána feledésbe merült kísérteties olvasmányainak és gazdag
képzelõerejének dús kavalkádjában. Késõbb aztán, mivel olyannyira
felkavaró volt, küszöb alatt mégis kifejezésre jutott az álmaiban, s ez
ösztönözte õt a dombormû, majd a hátborzongató szobor
megalkotására. Mindent összevetve nem tehetett róla, hogy olyan csúnyán
félrevezette bácsikámat. Wilcox nem tartozott az olyasfajta emberek közé, akiket
könnyen megkedvelek, kissé öntelt volt és arrogáns; de most már be tudtam
látni, hogy mindvégig õszintén viselkedett, és igazi lángelme.
Barátságosan elbúcsúztam tõle, s tehetségének kijáró sikert kivántam
neki.
Még mindig foglalkoztatott minden, ami a kultusszal összefüggésben állt, s
idõnként arról álmodoztam, hogy híres ember lesz belõlem, ha
fényt derítek eredetére és más vallásokhoz fûzõdõ
kapcsolataira. New Orleans-ba utaztam, fölkerestem Legrasse-t és más olyan
személyeket, akik annak idején részt vettek a rendõri akcióban vagy
látták a szobrot, sõt még a fogságra vetett bálványimádók közül is
kikérdeztem azokat, akik még életben voltak. A vén Castro sajnos néhány
éve meghalt. Amit ezúttal hivatásos nyomozók szájából hallottam, méghozzá
elképesztõ elevenséggel - noha tulajdonképpen nem volt egyéb, mint
nagybátyám följegyzéseinek minden részletre kiterjedõ alátámasztása -,
az ismételten megrémített; bizonyos voltam benne, hogy egy sajátos, titkos és
igen õsi vallásnak bukkantam a nyomára, amelynek földerítése neves
néprajztudóst csinálna belõlem. Felfogásom akkor még teljesen
materialista volt BÁRCSAK ÍGY VOLNA EZ MA IS! -, és megmagyarázhatatlan
makacssággal teljesen természetesnek vettem az álomleírások és az újságcikkek
egyezéseit.
Amire akkortájt kezdtem gyanakodni - és amiben, attól tartok, MA MÁR BIZTOS
VAGYOK -, az bácsikám titokzatos halála volt. A rakpartok felõl a dombra
vezetõ szûk, keskeny sikátorban esett össze, ahol mindenféle
félvér népség nyüzsgött, miután egy néger matróz durván lökött rajta. Nem
felejtettem el a louisianai bálványimádók módszereit, és nem lepne meg, ha
alattomos cselekrõl, mérgezett fákról hallanék, melyek éppoly
õsiek és kegyetlenek, mint a fénytõl irtózó rítusok és a
babonaság. Legrasse-nak és az embereinek ugyan nem esett baja, de volt valaki
Norvégiában, aki látott bizonyos dolgokat, és most halott. Nem lehetséges-e,
hogy bácsikám kutatásai, miután a fiatal szobrász álma új lendületet adott
nekik, fölkeltették valami sötét hatalom figyelmét? Azt hiszem, Angell professzornak
azért kellett meghalnia, mert túl sokat tudott, és jó úton volt afelé, hogy
tovább bõvítse ismereteit. Hogy rám is hasonló sors vár-e, azt majd
meglátjuk; most már én is sok mindent tudok.
III.
Õrület
a tengerbõl
Ha az ég valaha
teljesítené egy fohászomat, azt kívánnám, bár el tudnám felejteni egy puszta
véletlennek a következményeit, amely megakasztotta tekintetemet egy porfogónak
használt régi újságlapon. Más körülmények között egyáltalán nem törõdtem
volna vele, hiszen egy ausztrál hírlapnak, a SYDNEY BULLETIN-nek egy régi. 1925
április. 18.-i száma volt az. Nyilván elkerülte a csoport figyelmét, amely
megjelenésének idején buzgón gyûjtötte az anyagot bácsikám kutatásaihoz.
Már majdnem felhagytam a vizsgálódásokkal, ami az Angell professzor által
"Cthulhu-kultusznak" nevezett jelenséget illeti, s egy tudós
barátomnál voltam látogatóban a New Jersey-i Patersonban; a városi múzeum
ismert mineralógusánál és kurátoránál. Éppen néhány kiállított ásványt
nézegettem, melyek a múzeum egyik tárlójában hevertek rendezetlenül a polcon,
mikor pillantásom egy különös fényképre esett egy régi újságlapon, amit a
kõzetminták alá terítettek. A már említett SYDNEY BULLETIN volt az: a
fotó egy szörnyûséges kõszobrocskát ábrázolt, amely csaknem
teljesen megegyezett a Legrasse által a louisianai mocsarakban talált
példánnyal.
Lázasan távolítottam el a lapról az értékes köveket, hogy átfuthassam a cikket;
de csalódás ért, mert sok érdekeset nem tartalmazott. Amit azonban találtam
benne, az végül hallatlan kihatásokkal volt akadozni kezdõ kutatásaimra
nézve, és gondosan kivágtam az újságból. A cikk a következõképpen
hangzott:
REJTÉLYES RONCS A TENGEREN
A VIGILANT mozgásképtelenné vált új-zélandi jachtot vett vontatókötélre - Egy
túlélõ és egy halott a fedélzeten - Elkeseredett csata és emberhalál a
tengeren - A második tiszt nem hajlandó részletes vallomást tenni - Rejtélyes
bálvány a kabinban - A vizsgálat folyamatban van.
A Morrison Company teherhajója, a VIGILANT, Valparaisóból hazatérõben ma
éjszaka futott be Darling Harbourbe, s egy mozgásképtelenné vált,
kismerülésû gõzöst hozott magával vontatókötélre véve: az
új-zélandi Dunedinben nyilvántartott, ALERT elnevezésû jachtot. A hajót
utoljára április 12-én látták a déli szélesség 34° 21' és a nyugati hosszúság
152° 12' alatt; a fedélzeten egy élõ embert és egy halottat találtak.
A VIGILANT március 25-én hagyta el Valparaisót, s április 2-án a szokatlanul
erõs széllökések és hullámverés miatt pályájától jelentõs
mértékben eltért déli irányban. A roncsot április 12-én pillantották meg. A
fedélzeten egy félig megtébolyodott túlélõt találtak a minden jel
szerint több, mint egyhetes emberi tetem mellett. A túlelõ egy
ismeretlen eredetû kõbálványt szorongatott a kezében, amelyre
nézve a Sydney Egyetem, a Királyi Régészeti Társaság és a College Street-i
múzeum semmiféle felvilágosítást nem tudott adni; saját állítása szerint a
jacht egyik kabinjában találta, egy faragott szelencében.
Az illetõ rendkívül különös, kalózkodásokkal és mészárlásokkal
élénkített történetet adott elõ. A neve Gustaf Johansen, származására
nézve norvég, meglehetõsen intelligensnek látszik, és második tisztként
szolgált az EMMA elnevezésû kétárbocos aucklandi szkúneren, amely február
20-án indult útnak tizenegy fõs legénységgel Callao felé.
Elmondása szerint az EMMA a viharos idõ miatt március 1-jén messze
letért kitûzött útvonaláról, s március 22-én a déli szélesség 49° 51' és
a nyugati hosszúság 128° 34' alatt találkozott az ALERT-tel, amelynek
legénysége meglehetõsen rossz külsejû kanakákból és félvérekbõl
állt. Ezek kategorikusan fölszólították a szkúnert a visszafordulásra, amit
Collins kapitány megtagadott, mire az ALERT figyelmeztetés nélkül tüzet
nyitott. Az EMMA legénysége ellentámadásba ment át, s noha a szkúner léket
kapott és süllyedni kezdett. mégis sikerült nekik az ellenséges jacht mellé
manõverezni, és megcsáklyázni azt. A fedélzeten harcba bonyolódtak a
félvad legénységgel, és kénytelenek voltak valamennyiüket megölni - csaknem
állati szintre süllyedt emberekrõl volt szó, akik, jóllehet
túlerõben voltak, nem értettek igazán a fegyveres harchoz. A küzdelem
folyamán három ember - köztük Collins kapitány és Green elsõ tiszt -
elesett. A megmaradt nyolc tengerész a rangidõs Johansen parancsnoksága
alatt továbbhaladt a megcsáklyázott jachttal az eredeti irányban, mivel meg
szerették volna állapítani, hogy miért akarták feltartóztatni õket.
Másnap kikötöttek egy szigeten (az óceánnak ezen a részén nem tudunk ismert
szigetrõl - kiad. megj.), ahol hatan közülük rejtélyes módon életüket
vesztették. Johansen azt állítja, hogy egy szakadékba zuhantak, és nem hajlandó
a halálukról közelebbit mondani.
Késõbb megmaradt társával visszatért a jachthoz, és megpróbáltak
ismerõs vizekre jutni vele, ám az április 2.-i vihar ismét letérítette
õket a pályájukról.
Ettõl az idõponttól fogva április 12-én történt megmentéséig a
túlélõ semmire nem emlékszik, arra sem, mikor halt meg William Briden
fedélzeti matróz. Briden halálának okát nem lehetett megállapítani:
feltehetõen a kimerültség végzett vele.
Dunedini értesülések szerint az ALERT szigetjáró tehergõzös volt, s a
partvidéken igen rossz hírnek örvendett. Egy különös félvér csoport tulajdonát
képezte, amelynek gyakori összejövetelei és éjszakai kóborlásai az
erdõben nem csekély kíváncsiságra adtak okot: a március elsejei nagy
vihar és földrengés után azonnal sietve a tengerre szállt.
Aucklandi munkatársunk megerõsítette, hogy az EMMA legénysége igen
megbízható hírben állt, Johansent pedig józan, egyenes jellemû embernek
jellemzi.
A Tengernagyi Hivatal holnap kezdi meg az ügy kivizsgálását, s minden
kísérletet megtesz rá, hogy Johansent bõvebb beszámolóra bírja.
Ennyi volt az egész; ennyi meg az ördögi fénykép; de micsoda gondolatokat
váltott ki belõlem! Új adatokra bukkantam a Cthulhu-kultuszról, amelyek
bizonyítják, hogy a tengeren ugyanolyan aktív, mint a szárazföldön. Mi oka volt
rá az ALERT legénységének, fedélzetükön borzalmas bálványképükkel, hogy
megakadályozzák az EMMA továbbhaladását? Mit rejtett az ismeretlen sziget,
ahonnan a szkúner legénységébõl hatan nem tértek vissza, és mi volt az,
amirõl Johansen tengerésztiszt oly makacsul hallgatott? Milyen eredményt
hozott a Tengernagyi Hivatal vizsgálata, és mit tudtak Dunedinben a korcs
kultusz tevékenységérõl? És mind közül a legizgalmasabb kérdés: mit
jelentsen az idõpontoknak ez a háttérben meghúzódó, távolról sem
természetes láncolata, amely tagadhatatlan, baljós összefüggésbe hozza a
bácsikám által feljegyzett különféle eseményeket?
Március 1-jén - azaz minálunk február 28-án - kisebb földrengés történik, és
vihar támad. Dunedinbõl teljesen váratlanul útnak indul az ALERT, mintha
valami felsõbb utasítást kapott volna, miközben a földgolyó túloldalán a
költõk és mûvészek valami különös, iszappal borított monolitvárosról
kezdenek álmodni, egy fiatal szobrász pedig álmában dombormûbe faragja a
szörnyûséges Cthulhu alakját. Március 23-án az EMMA legénysége kiköt egy
ismeretlen szigeten, hátrahagy hat halottat: ugyanebben az idõpontban
tetõznek az érzékeny mûvészek rémálmai, melyben valami titáni szörnyeteg
üldözésétõl rettegnek: egy építész megõrül, egy szobrász
delíriumba zuhan! És mit takar ez az április másodikai dátum, amikor minden
álomnak egy csapásra vége szakad a nyirkos, hideg falak városáról, Wilcox pedig
sértetlenül magához tér a különös lázból? Mit jelentsen mindez - és mihez
kezdjek a vén Castro célozgatásával a sírjukban beszélgetõ,
csillagszülött ÖREGEKRE és az Õ elkövetkezõ világuralmukra… meg
arra a képességükre, hogy URALKODNAK AZ ÁLMOKON? Csak nem imbolygok olyan
kozmikus rémségek szélén, melyek messze meghaladják az emberi
képzelõerõt? Ha így volna, az iszonyat mégsem hatolt be, csak a
tudatunkba, mert a pokoli fenyegetésnek, amely kezdte hatalmába keríteni az
emberiséget, hirtelen vége szakadt.
Miután elrendeztem minden szükségeset, még aznap este búcsút vettem a
háziúrtól, és vonattal San Franciscóba utaztam. Alig egy hónapra rá Dunedinben
voltam, de nem sokat derítettem ki a különös bálványimádókról, akik régebben a
kis kikötõi lebujokban õgyelegtek: egyesek azonban célzásokat tettek
rá, hogy a félvér csoportok a sziget belsejébe telepedtek át, míg mások messzi
dobszóról és vörhenyes fényekrõl számoltak be a távoli dombokon.
Aucklandben megtudtam, hogy Johansen õsz hajjal tért vissza az eredmény
nélkül záruló sydneyi tárgyalásról, eladta West Street-i lakását, és Oslóba
költözött a feleségével együtt. Élményeirõl a barátainak sem mesélt
többet, mint a Tengernagyi Hivatalnak, s a legtöbb, amit tehettek értem, az
volt, hogy megadták új oslói címét.
Ezután Sydneybe utaztam, s terméktelen beszélgetéseket folytattam egyes
matrózokkal és a Tengernagyi Hivatal bíráival. Megtekintettem az ALERT-et, amit
azóta eladtak, s most kereskedelmi célokat szolgált, de nem találtam rajta
semmi érdekeset. A kuporgó, tintahalfejû szobrot a Hyde Park Múzeumban
õrizték: hosszan és behatóan tanulmányoztam, s úgy találtam, hogy
hajmeresztõen tökéletes munka, és ugyanazok a titkok lengik körül, mint
Legrasse kisebb példányát: a hátborzongató kor, az ismeretlen alapanyag. A
múzeum igazgatója bevallotta nekem, hogy a geológusok számára megoldhatatlan
rejtélyt jelent: esküsznek rá, hogy a földön nincsen semmi ehhez hasonlítható
kõzet. Borzongva idéztem emlékezetembe, mit mondott a vén Castro
Legrasse-nak a NAGY ÖREGEKRÕL: "A csillagokból jöttek, és magukkal
hozták a képmásaikat."
Elmém úgy háborgott, mint még soha; végül elhatároztam, hogy felkeresem Oslóban
Johansent. Elutaztam Londonba, ahonnan haladéktalanul a norvég fõvárosba
hajóztam, s egy napfényes, õszi reggelen kiléptem a díszes rakpartra, az
Egeberg árnyékában. A rövid szárazföldi utat konflison tettem meg, s csakhamar
bekopoghattam egy csinos kis ház ajtaján. Egy szomorú szemû, gyászruhás
asszony nyitott ajtót, s én keserû csalódást éreztem, mikor megtudtam,
hogy Johansen halott.
Nem sokkal élte túl a hazatelepülésüket, mondta a felesége; az 1925-ös
események a Csendes-óceánon nagyon megviselték. Õ sem tudott többet
mondani nekem, mint mások; a férje viszont hagyott rá egy hosszú kéziratot,
angol nyelven, amit õ nem ért. Johansen éppen a Göteborg-dokk közelében
sétált egy szûk sikátorban, mikor valamelyik padlásablakból véletlenül
rázuhant egy papírbála. Két arra járó matróz azonnal felsegítette, de
mielõtt a kórházba értek volna vele, kiszenvedett. Az orvosok nem tudták
okát adni hirtelen halálának; végül azt mondták, szívgyengeség okozta.
Sikerült meggyõznöm róla az özvegyet, hogy közeli barátja voltam halott
férjének, úgyhogy átadta nekem a kéziratot; magammal vittem, és már az angliai
átkelés alatt nekiláttam elolvasni.
Egyszerû, elég összefüggéstelen történet volt - naiv kísérlet az utólagos
naplóírásra -, amelyben Johansen igyekezett visszaidézni a borzalmas hajóút
minden egyes napját. Nem lenne értelme bemásolnom a beszámolómba, ahhoz túl
homályos és terjedelmes, de megpróbálom összefoglalni a legfontosabb elemeit;
akkor talán megértik, miért vált annyira elviselhetetlenné számomra a hajófalat
nyaldosó hullámok zaja, hogy bedugaszoltam a fülemet.
Johansen hál’ istennek nem tudott mindent, noha látta a várost és a DOLGOT is;
én azonban soha többé nem leszek képes nyugodtan aludni, ha a megszokott
életünk színfalai mögött szüntelen ott leselkedõ borzalmakra gondolok:
az õscsillagokról való kimondhatatlan gyalázatosságokra, melyek az óceán
mélyén alusszák álmukat, és a lidércnyomásos kultuszra, amely bármikor kész rá,
hogy fölébressze és a gyanútlan világra szabadítsa ÕKET, mihelyt egy
újabb földrengés ismét a hullámok fölé emeli szörnyeteg sziklavárosukat.
Johansen utazása úgy kezdõdött, ahogy a Tengernagyi Hivatalnak beszámolt
róla. A megrakott EMMA február 20-án hagyta el Aucklandet, és egyenest
belehajózott a földrengés szülte vihar legszörnyûbb tombolásába - ez volt
az az erõ, ami kiemelte a tengerfenékrõl azt az iszonyatot, amely
aztán belerágta magát az emberek álmaiba. Mikor sikerült újra irányításuk alá
vonniuk a hajót, új útvonalon haladtak tovább, míg március 22-én az ALERT fel
nem tartóztatta õket. A kultusz sötét bõrû sátánjait a
tengerésztiszt csak mélységes undorral említi. Valami irtózat lengte körül
õket, mely szinte kötelességnek tüntette fel elpusztításukat, s Johansen
õszinte döbbenettel fogadta, mikor a tárgyalás folyamán kegyetlenséget
vetettek a szemére. Aztán, mikor a kíváncsiságtól hajtott matrózok Johansen
parancsnoksága alatt tovább hajóztak a csatában elnyert jachton, elõbb egy
roppant kõoszlopot pillantottak meg a tengerbõl kimagasodni, majd
a déli szélesség 47° 9' és a nyugati hosszúság 126° 43' alatt titáni
méretû, rothadó iszaptól, hínártól és nyálkától bûzlõ falak
körvonalai sejlettek föl elõttük. Ilyen gyomorkavaró szörnyûséget
mióta létezik, csak egyszer hordott a hátán a Föld: R'lyeh kísérteties
hullavárosa volt ez, amelyet beláthatatlan korokkal az emberi történelem
kezdete elõtt emeltek azok a förtelmes óriások, akik a fekete
csillagokból ereszkedtek alá a mi vilagunkra. Itt, az iszapzöld boltívek alatt
pihent a Nagy Cthulhu rettenetes hordáival, s innen sugárzottak szét
mérhetetlen évezredek óta elõször azok a gondolatok, melyek rettegéssel
és iszonyattal oltották be az érzékenyek álmait, s szigorú utasítással parancsba
adták a hívõknek, hogy keljenek zarándokútra az õ
kiszabadításukra. Minderrõl Johansennek sejtelme sem volt, de Isten a
megmondhatója, hogy eleget látott!
Azt hiszem, valójában csak egyetlen hegycsúcs emelkedett ki a hullámokból, a
rettentõ, monolitkoronás citadella, amelyben a Nagy Cthulhu álmodott
sírja mélyébe zárva. Ha annak a kiterjedésére gondolok, ami odalent húzódhat
meg a vizek rejtekén, már-már emésztõ vágy támad bennem, hogy önkezemmel
vessek véget az életemnek. Johansent és embereit páni félelem fogta el az
õsi démonok nyálkás Bábelének kozmikus fensége láttán, és sejtették,
hogy amit látnak, az nem a Földrõl, de nem is bármi más egészséges
világról való. A rémült beszámoló minden sorából kitetszik, mennyire
iszonyodtak a zöldes sziklatömbök hihetetlen méretétõl, a roppant,
faragott monolitok szédítõ magasságától, s mindenekelõtt a
meghökkentõ hasonlatosságtól, amely az irdatlan szobrok és az ALERT
fedélzetén talált különös bálvány között fennállott.
Johansen nem tudta, mi az a futurizmus, de nagyon közel jut hozzá, mikor a
városról beszél; mert ahelyett, hogy precízen leírna valamilyen struktúrát vagy
épületet, csak futó benyomásokat rögzít, hajmeresztõen nagy
szögekrõl, meg a kõlapokról, melyek túl hatalmasak hozzá, hogy
errõl a világról származzanak, s hátborzongató ábrák és
szentségtörõ hieroglifák borítják õket. A szögekkel kapcsolatos
megjegyzését azért említem, mert valami olyasmire utal, amire Wilcox is
felfigyelt lázálmaiban. Õ azt mondta nekem, hogy az álmában látott
városok geometriája abnormális volt, nem euklidészi, s olyan arányokhoz és
dimenziókhoz igazodott, amelyek förtelmes módon elütöttek a számunkra
ismertektõl. Ugyanezt érezte aznap egy egyszerû tengerész is,
csakhogy õ az idegcsikorgató valóságot látta.
Johansen és emberei egy lejtõs homokpadon fölkapaszkodva jutottak föl
erre az ocsmány Akropoliszra, és csúszós, hullazöld hínárral benõtt
titáni kõtömböket másztak meg, melyek talán lépcsõfokok voltak,
de nem emberi láb számára. Még a nap is eltorzult az égen, amint küszködve
igyekezett átvilágítani a fémes-sós miazmán, amely méregként szállt föl a
természetellenes vizekrõl; rosszindulat és fenyegetés vigyorgott rútul a
faragott sziklák csalóka szögeiben és sarkaiban, amik elsõ látásra
homorúnak, a következõ pillanatban domborúnak tetszettek.
Félelem vett erõt az összes kalandoron, pedig még nem láttak mást, csak
köveket, hínárt és iszapot. Mindannyian legszívesebben elszaladtak volna, ha
nem tartanak a többiek megvetésétõl, és csak fél szívvel kutattak valami
mozdítható tárgy után - mindhiába -, hogy magukkal vigyék emlékbe és
bizonyítékul.
Rodriguez, a portugál volt az, aki megmászta a monolit sarkát, és lekiáltott,
hogy talált valamit. A többiek követték õt, és kíváncsian meredtek a
hatalmas, faragott ajtóra, rajta a már ismert polip- vagy sárkánylény
dombormûves ábrázolásával. Johansen szerint úgy nézett ki, mint egy
irdatlan pajta bejárata; mindnyájan érezték. hogy valami kapufélérõl
lehet szó, erre mutattak körülötte a küszöb és ajtófélfaszerû kõfaragások
- csak abban nem tudtak egyetérteni, hogy vízszintes helyzetû-e, mint egy
csapóajtó, vagy ferde síkban van, mint egy szabadba nyíló pincelejárat. Ahogy
Wilcox is mondta: ennek a helynek a geometriája teljesen ki volt facsarodva.
Johansenék nem tudták pontosan, hogy a tenger és a talaj, amin mozognak,
valóban vízszintes-e, következésképp minden másnak fantasztikus módon
bizonytalan volt a viszonyított helyzete.
Briden több helyen megkopogtatta a követ, de nem járt sikerrel. Aztán Donovan
gondosan végigtapogatta az ajtónyílás szélét, minden egyes pontot
lelkiismeretesen megvizsgálva. Rettentõ magasra mászott a groteszk
kõalakzaton - persze, ha az ember akarja, mászásnak nevezi, ha akarja,
nem; meglehet, hogy az a valami MÉGIS vízszintes volt -, és mindenkiben
fölmerült a kérdés, hogyan létezhet egyáltalán a világon ilyen hatalmas ajtó?
Ekkor hirtelen a több ACRE területû kõlap a felsõ végén
egész halkan és finoman engedett a nyomásnak, s õk látták, hogy ki van
egyensúlyozva. Donovan lecsusszant az egyik ajtófélfán, s tengerésztársaival
együtt figyelte, amint a kapuszörny lassan, félelmetesen nyílni kezd. Az
õrült, prízmás torzulásban teljesen természetellenes módon, átlósan
mozgott, mintha a fizika és a fénytan minden törvényét a feje tetejére
állították volna.
A nyílás koromfekete volt, s szinte tapintható sötétség áradt belõle.
Azt mondom, áradt, ÉS NEM ÁTVITT ÉRTELEMBEN; mert ez a sötétség
füstfelhõként gomolygott elõ évezredes börtönébõl, s
tisztán láthatóan elsötétítette a napot, ahogy nehézkes denevérszárnyakon
emelkedni kezdett a hátrahõkölõ égbolt felé. A megnyíló
mélységbõl feltörõ bûz elviselhetetlen volt. Végül a jó
fülû Hawkins valami ocsmány, csosszanó zajt vélt hallani
odalentrõl. Mindenki feszülten fülelt, még akkor is, mikor a DOLOG
nyáladzva elõcuppogott, s zöld, kocsonyás tömegét átpréselte a fekete
nyíláson az õrült város méreggel átjárt levegõjébe.
A szerencsétlen Johansen kézírása szinte olvashatatlanná vált, mikor ehhez a
ponthoz ért beszámolójában. A hat ember közül, akik soha nem jutottak
vissza a hajóra, kettõ abban a szempillantásban szörnyethalt,
valószínûleg a puszta iszonyattól. A DOLGOT lehetetlenség volt leírni -
nincs az a földi nyelv, amelynek szavai lennének az elképzelhetetlen,
bömbölõ õrületnek ilyen mélységeire, a kozmikus rendnek és az
anyag törvényeinek e gyalázatos tagadására. Egy eleven hegy mozgott itt óriás
medúzaként, tekergõ csápokkal imbolyogva ide-oda. Nagy Isten! Lehet-e
csodálkozni rajta, hogy ugyanebben a pillanatban a világ túloldalán
megõrült egy neves építész, a boldogtalan Wilcoxon pedig hagymázas
lázroham tört ki? A bálványképek valósága, a csillagok iszapzöld, nyálkás
szüleménye új életre kelt, hogy igényt emeljen arra, ami az övé. A bolygók
állása ismét kedvezõ volt, s aminek elõmozdításán egy évezredes
kultusz hosszú idõn át hiába fáradozott, azt merõ
véletlenségbõl elérte egy maroknyi mit sem sejtõ tengere. A Nagy
Cthulhu évmilliók óta elõször pillantotta meg a napvilágot… és tombolt
pusztító mámorában!
Három ember azonnal eltûnt az iszamos agyarak között, mielõtt akár
egy mozdulatot tehettek volna. Isten legyen irgalmas hozzájuk - ha ugyan
létezik az univerzumban irgalom! Donovan, Guerrera és Angström voltak azok.
Miközben a megmaradt három tengerész fejvesztve menekült a végenincs,
hínárlepte kõlapokon a csónak felé, Parker elcsúszott, és Johansen
bármire megesküdne, hogy a pokoli falaknak egy olyan szöge nyelte el, amelynek
tulajdonképpen nem lett volna szabad léteznie; hegyesszögnek látszott, ám
rendelkezett a tompaszögek minden sajátosságával. Így csak Briden és Johansen
érte el a csónakot, s eveztek aztán kétségbeesetten az ALERT felé vele, mikor a
mérföldnyi nagy, szörnyûséges DOLOG lebukdácsolt a csúszós
sziklatömbökön, és habozva a sekély vízbe gázolt. Csak néhány pillanat
mûve volt menetkész állapotba hozni az ALERT-et, melynek során lázasan
rohantak a gõzkazántól a kormányosfülkéig; aztán a hajócsavar lassan
kavarni kezdte a mérgezõ vizet, mialatt a nem evilági hullapart
kõtömbjei között ott nyáladzott, hörgött és fröcsögött az áldatlan csillagzatokról
való DOLOG, mint a menekülõ Odüsszeusz hajóját elátkozó Polüphémosz.
Majd a Nagy Cthulhu, vakmerõbbnek mutatkozván a hõsének
küklopszánál, hatalmas csobbanással belevetette magát a vízbe, s méteres
hullámokat kavaró, kozmikus erejû csapásokkal üldözõbe vette
õket. Briden eszét vesztette, mikor visszanézett rá, s szörnyû,
hátborzongató nevetõgörcs fogta el, amelynek nem is vetett véget, csak a
halál, valamelyik éjszaka a lázálomban tévelygõ Johansen mellett.
Johansen azonban még mindig nem adta föl. Tudta, hgy a DOLOG könnyedén utoléri
az ALERT-et, akármennyire igyekezzen is a jacht; tudta, hogy csak egyetlen
esélye mart; teljes sebességre kapcsolt hát, és körbeperdítette a
kormánykereket. És miközben a felkavart tenger tajtékos hullámokat vetett,
miközben a forró gõz kis híján szétrobbantotta a kazánt, a bátor norvég
a hajó orrát egyenesen a kocsonyás, üldözõ massza felé fordította, amely
úgy emelkedett ki a tisztátalan habokból, akár egy rettenetes, történelem
elõtti hadigálya. A szörnyûséges polipfej
tekergõzõ csápjai már-már a hajókorlátra fonódtak, ám Johansen
rendíthetetlenül tartotta az irányt.
Ekkor szörnyû dörej hallatszott, mintha valami titáni buborék robbant
volna szét; nyúlós, epesárga váladék záporozott Johansenre, a kipukkadt
holdhaléhoz hasonló; a fedélzetet olyan bûz öntötte el, akárha milliónyi
sírt nyitottak volna meg körülötte; és felharsant egy hang, melyet a
legvakmerõbb krónikás tolla is vonakodna visszaadni, ám leginkább valami
szörnyûséges, dühös bömbölésre emlékeztetett. A hajót egy pillanatra maró
szagú, zöld felhõ burkolta be; aztán már csak a tat mögött gomolygott,
ahol - Isten az égben! - a névtelen DOLOG szétrobbantott anyagi burka ködösen
bár, de kezdte újra felölteni gyûlöletes eredeti alakját, miközben minden
másodperccel nõtt a távolság, amely a lázasan dohogó kazánú
ALERT-tõl elválasztotta.
Ez volt minden. Johansen utána már csak a kabinban talált bálványt bámulta
naphosszat, alig evett valamit, és nem sokat törõdött a hajón kóválygó,
szüntelenül kacagó õrülttel sem. A jacht kormányzásával nem is
próbálkozott, mert az átéltektõl megroppant benne valami. Aztán jött az
április 2.-i vihar, s innentõl megsûrûsödnek a homályos
foltok emlékezetében. Csupán végtelen örvények kísérteties kavargásáról tud,
szédítõ üstököscsóvák meglovaglásáról az õrjöngve forgó világban,
hisztérikus zuhanásról a hold magasságából valami pokoli szakadékba, majd
gyomorkavaró emelkedésrõl a mélységekbõl a hold felé - s mindezt
az újra elszabadult RÉGI ISTENEKNEK még a Tartarosz zöld, denevérszárnyú
ördögeinek csúfos, bömbölõ kacaja kísérte.
Ezekbõl a látomásokból a VIGILANT mentette ki, aztán jött a Tengernagyi
Hivatal ítélõszéke, a dunedini utcák ismerõs arculata, s végül a
hazatérés az Egeberg oldalában emelkedõ kis házba. Egyszerûen nem
mondhatott semmit - õrültnek tartották volna. Elhatározta, hogy leírja,
amit látott, mielõtt elérné õt a halál; azt viszont nem akarta,
hogy a felesége bármit is megtudjon. Nem hiszem, hogy bánta volna a halál
kegyelmét; ez volt az egyetlen mód, amellyel megszabadulhatott gyötrelmes emlékeitõl.
Ennyi állt a kéziratban, amit elolvastam; most ott van a lezárt dobozban a
dombormû és Angell professzor papírjai mellett. Oda fogom tenni ezt az
írást is - mint beszámíthatóságom bizonyítékát, melyben összefoglalom mindazt,
amire remélem, soha senki nem fog rádöbbeni utánam. Én láttam, miféle
borzalmakat rejt az univerzum. s ez megmérgezte számomra a legszebb kék eget, a
tavasz legcsodálatosabb virágait is. Persze nem hiszem, hogy még hosszú élet
várna rám. Ugyanaz fog történni velem, ami a nagybátyámmal és Johansennel
történt. Túl sokat tudok, a kultusz pedig távolról sem pusztult ki még.
És Cthulhu, azt hiszem, még mindig él a sziklás mélységben, mely azóta a kor
óta rejti ÕT, amikor még a Nap fiatal volt. Elátkozott városa ismét
visszasüllyedt a tengermélyre, mert az áprilisi vihart követõen a
VIGILANT áthajózott a mondott hely fölött: szolgái azonban továbbra is itt
üvöltenek, táncolnak és gyilkolnak a Föld félreesõ erdõiben a
bálványok-koronázta monolitok körül. ÕT a citadella elsüllyedtével ismét
magába nyelték a fekete õsvermek, különben most rettegés és iszonyat
dühöngene a világon. Ki tudhatja, mi vár ránk? Ami egyszer fölmerült, az újra
alászállhat, és ami egyszer elsüllyedt, az újra a felszínre emelkedhet. Valami
irtózat vár és álmodik a tenger mélyén, s romlás jõ az emberek ingatag
városaira. Eljön majd az idõ… de erre nem szabad gondolnom, s amúgy is
képtelen vagyok rá! Imádkozom érte, hogy amennyiben nem élném túl a kéziratot,
végrendeletem végrehajtói kellõ elõrelátásról tegyenek tanúságot,
és nem engedik, hogy emberi szemek elé kerüljön.